長年の疑問が氷解

【日常の記録】YouTubeを見ていたら、昔の人気番組=人形劇作品『サンダーバード』が表示されました。早速、クリック。
 イントロの懐かしい画面と共に"Thunderbirds Are Go!"のナレーションが流れます。
そこで昔引っかかっていた疑問を思い出しました。
英語が聞き取れない私はこの「ア」が「a」なのか「are」なのかも
わからないままでした。

タイトルを見ると"are"なのが分かります。すると"Go"は名詞?の疑問が‥。
検索してみると
「教えて!翻訳 Q&A
   技術翻訳・通訳ならお任せ!株式会社コンテックス!」
教えて!翻訳 Q&A – 技術翻訳・通訳ならお任せ!株式会社コンテックス!

というサイトが見つかりました。

調べてみると疑問は氷解。長年のモヤモヤがスッキリ。
ネット社会は素晴らしい!

小林昭文(無料)メルマガ登録はこちら
https://home.tsuku2.jp/merumaga_register_nologin.php?scd=&mlscd=0000101434
HPはこちら
https://tsuku2.jp/akifumi_kobayashi

※"Thunderbirds Are Go!"はこちら。画像も拝借しました。
サンダーバード【ジェット“モグラ号”の活躍】 Pit of Peril - YouTube